Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] トラッキングナンバー:1ZE1W326YW02269623 の商品を購入先に返品して欲しいです。 購入先はAmazon.comです。 返品に使用するラベル...
翻訳依頼文
トラッキングナンバー:1ZE1W326YW02269623
の商品を購入先に返品して欲しいです。
購入先はAmazon.comです。
返品に使用するラベルをお送りしたいのですが、どちらにお送りすればよろしいでしょうか?
また、返品に伴う手数料もお知らせ下さい。
よろしくお願いします。
の商品を購入先に返品して欲しいです。
購入先はAmazon.comです。
返品に使用するラベルをお送りしたいのですが、どちらにお送りすればよろしいでしょうか?
また、返品に伴う手数料もお知らせ下さい。
よろしくお願いします。
yuto2
さんによる翻訳
Ttacking number: 1ZE1W326YW02269623
I would like you to return the product having the munber above to purchased store.
The purcahsed store is Amazon.com.
I would like to send label that is used when returning so please inform where I should send it to.
Also please notify the fee with the return.
Thank you for your continued support.
I would like you to return the product having the munber above to purchased store.
The purcahsed store is Amazon.com.
I would like to send label that is used when returning so please inform where I should send it to.
Also please notify the fee with the return.
Thank you for your continued support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
yuto2
Starter
Hi everyone I am new on this web site and I think it is amazing because we ca...