Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品届きました。ありがとうございます。 さらに追加で10個注文します。 (この前の2個+新規で8個、合計10個です。) またペイパルで支...
翻訳依頼文
こんにちは。
商品届きました。ありがとうございます。
さらに追加で10個注文します。
(この前の2個+新規で8個、合計10個です。)
またペイパルで支払いますので見積もりをお願いします。
前回、12個の金額を支払いましたが届いたのは10個なので今回の注文で金額を差し引いて下さい。
またケース、リフレクターの取寄せは出来ますか??
お返事お待ちしています。
商品届きました。ありがとうございます。
さらに追加で10個注文します。
(この前の2個+新規で8個、合計10個です。)
またペイパルで支払いますので見積もりをお願いします。
前回、12個の金額を支払いましたが届いたのは10個なので今回の注文で金額を差し引いて下さい。
またケース、リフレクターの取寄せは出来ますか??
お返事お待ちしています。
etiemarc
さんによる翻訳
Hello.
The product arrived. Thank you.
Furthermore, I order ten by addition.
(two last + is new and are eight, ten in total.)
In addition, please estimate it because you pay in pay pal.
I paid 12 amounts of money, but, please deduct an amount of money by this order last time because it is ten to have arrived.
In addition, can you order a case, the reflector? ?
I wait for an answer.
The product arrived. Thank you.
Furthermore, I order ten by addition.
(two last + is new and are eight, ten in total.)
In addition, please estimate it because you pay in pay pal.
I paid 12 amounts of money, but, please deduct an amount of money by this order last time because it is ten to have arrived.
In addition, can you order a case, the reflector? ?
I wait for an answer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
etiemarc
Starter