Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私に革を送ってくれるそうですね、ありがとう。 私はあなたにたこ焼セットと書道セットを準備しました。 友人に頼んで書いてもらった習字の見本も一緒に送ります。...

翻訳依頼文
私に革を送ってくれるそうですね、ありがとう。
私はあなたにたこ焼セットと書道セットを準備しました。
友人に頼んで書いてもらった習字の見本も一緒に送ります。

お店の納期の迫るオーダー品の製作で今週は忙しいので
来週あなたと約束しているwhipを作って送ります。


私は12月までとても忙しいのでナイロンの練習はあまりできませんが
革のべべルの練習はしています。
あなたにたくさんの良い技法や練習方法を教えてもらったので
日本のメンバーはとても良い刺激を受けました。
とても感謝しています、ありがとう。
rsdje さんによる翻訳
It seems that you are sending me Leather, thank you.
I have prepared a set of Ocotopus grilling set and Calligraphy set for you.
Also sending a sample of calligraphy which I have requested to friend to write.

This week is very busy with the shop production of goods so I will send a whip which I have promised you, in the next week.

I would be busy till December so I cannot practice much for nylon but doing the practice for leather's bevel.
Because I have been taught how to practice good techniques and a lot more from you members of Japan have been stimulated in a good way.
I am very grateful to you, thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
rsdje rsdje
Trainee
Hello!
I was born in India.
I am Master in Computer Applications(M.C.A) fro...