Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ツアーイシューシャフトについて顧客より質問がありました。 シャフトのButt側にマジックの跡がありますが、何のための跡か分かりますか? シャフトスパインの...

翻訳依頼文
ツアーイシューシャフトについて顧客より質問がありました。
シャフトのButt側にマジックの跡がありますが、何のための跡か分かりますか?
シャフトスパインの場所を示すものですか?
ご回答をお待ちしております。
gloria さんによる翻訳
We were inquired by a customer about the Tour Issue shaft.
The customer found a mark mark written by a magic pen, do you know for what was the mark?
Did it show the position of the shaft spine?
I am looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
100文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する