Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ツアーイシューシャフトについて顧客より質問がありました。 シャフトのButt側にマジックの跡がありますが、何のための跡か分かりますか? シャフトスパインの...
翻訳依頼文
ツアーイシューシャフトについて顧客より質問がありました。
シャフトのButt側にマジックの跡がありますが、何のための跡か分かりますか?
シャフトスパインの場所を示すものですか?
ご回答をお待ちしております。
シャフトのButt側にマジックの跡がありますが、何のための跡か分かりますか?
シャフトスパインの場所を示すものですか?
ご回答をお待ちしております。
gloria
さんによる翻訳
We were inquired by a customer about the Tour Issue shaft.
The customer found a mark mark written by a magic pen, do you know for what was the mark?
Did it show the position of the shaft spine?
I am looking forward to your reply.
The customer found a mark mark written by a magic pen, do you know for what was the mark?
Did it show the position of the shaft spine?
I am looking forward to your reply.