Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] やはりここで先ほど説明したように利益が計上出来るか調べて下さい。利益が取れるのでしたら私に教えて下さい。 最後に、貴方がリサーチした結果を私に納品する方...
翻訳依頼文
やはりここで先ほど説明したように利益が計上出来るか調べて下さい。利益が取れるのでしたら私に教えて下さい。
最後に、貴方がリサーチした結果を私に納品する方法です。画面はエクセル2007ですが互換性のある表計算ソフトでしたら、私は問題にしません。
ソフトに書き込むのは、eBのカテゴリ・アマゾンのタイトル・アマゾンのURL・eBのURL・アマゾン日本のURL・商品の重量・貴方の名前です。
グーグルドライブを使用して、私に納品して下さい。
グーグルドライブの使用方法はグーグルで調べて下さい。
最後に、貴方がリサーチした結果を私に納品する方法です。画面はエクセル2007ですが互換性のある表計算ソフトでしたら、私は問題にしません。
ソフトに書き込むのは、eBのカテゴリ・アマゾンのタイトル・アマゾンのURL・eBのURL・アマゾン日本のURL・商品の重量・貴方の名前です。
グーグルドライブを使用して、私に納品して下さい。
グーグルドライブの使用方法はグーグルで調べて下さい。
chipange
さんによる翻訳
As I explained here, could you research whether we can earn profit and let me know if profitable?
At the end, this is how to send the research results to me.
The display is of EXCEL 2007 but you can use any spread sheet software as far as it is compatible to EXCEL 2007.
Enter eB's category, Amazon's title, Amazon's URL, eB's URL, Amazon Japan's URL, weight of item and your name onto a spread sheet.
Send the data via Google drive.
Please visit Google web site to find out how to use Google drive.
At the end, this is how to send the research results to me.
The display is of EXCEL 2007 but you can use any spread sheet software as far as it is compatible to EXCEL 2007.
Enter eB's category, Amazon's title, Amazon's URL, eB's URL, Amazon Japan's URL, weight of item and your name onto a spread sheet.
Send the data via Google drive.
Please visit Google web site to find out how to use Google drive.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
chipange
Starter