Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] そのまま販売。セールで入手。「LEWのスピードスティック#1」と書かれている。 ワンピース5'2"、優れたブラシ精密度、中短のレンジ。日本。3/8オンス...

翻訳依頼文
I AM SELLING THIS AS IS. I GOT THIS AT A SELL. SAYS IT IS "A LEW'S SPEED STICK #1".
SAYS IT IS A ONE PIECE 5'2" BEST BRUSH ACCURACY, MEDIUM SHORT RANGE.JAPAN. 3/8 OZ TO 5/8 OZ. BAITS. BUT IT IS NOT 5'2". ..SOMEONE HAS PUT A TIP ON IT. IT ACTUALLY MEASURES 56".
THE LITTLE RING BUSHING THAT HOLDS THE ROD IN THE HANDLE TO MAKE IT STAY TIGHT IS MISSING. (THE SEAL IS MISSING). IT READS "FUJI" ON THE BOTTOM WHERE IT HOLDS THE REEL ON. IT IS A GOOD LOOKING ROD!!! AGAIN : SELLING AS IS.
y_y_jean さんによる翻訳
そのまま販売。セールで入手。「LEWのスピードスティック#1」と書かれている。
ワンピース5'2"、優れたブラシ精密度、中短のレンジ。日本。3/8オンス~5/8 オンス。
餌。しかし、 5'2"ではない。誰かが先端をつけた模様。実寸56”。
ロッドが安定するようにハンドルに押さえ込む小さなブッシングの輪っかが紛失。
(シールが紛失)。下側の、リールを押さえる所に”FUJI”と書いてある。とても見栄えの良いロッド!!
繰り返すが、そのまま販売。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
485文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,092円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter