Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 2つ鍵盤が壊れていたんですね。 一応、日本から発送する前に動作確認をしました。 そのときは、問題なく作動しました。 なので一度、日本郵便...
翻訳依頼文
こんにちは。
2つ鍵盤が壊れていたんですね。
一応、日本から発送する前に動作確認をしました。
そのときは、問題なく作動しました。
なので一度、日本郵便に保証が効くか問い合わせをしています。
土曜日と日曜日は日本郵便の営業が休みなので、月曜日に問い合わせをして
あなたに連絡します。
少し待っていてください。
よろしくお願いします。
2つ鍵盤が壊れていたんですね。
一応、日本から発送する前に動作確認をしました。
そのときは、問題なく作動しました。
なので一度、日本郵便に保証が効くか問い合わせをしています。
土曜日と日曜日は日本郵便の営業が休みなので、月曜日に問い合わせをして
あなたに連絡します。
少し待っていてください。
よろしくお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
Hello.
From what you wrote, I understand that the two keys are broken.
I checked operation before sending out the package from Japan.
It worked without a problem then.
I will send an inquiry to Japan Post if they can insure the damage.
Since they are closed on Saturdays and Sundays, I will do it on Monday and let you know.
Please give me some time.
Thank you.
From what you wrote, I understand that the two keys are broken.
I checked operation before sending out the package from Japan.
It worked without a problem then.
I will send an inquiry to Japan Post if they can insure the damage.
Since they are closed on Saturdays and Sundays, I will do it on Monday and let you know.
Please give me some time.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 157文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,413円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
natsukio
Starter