Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] GOをクリック。アマゾンと同じ商品が表示されました。絵のところをクリックして下さい。タイトルに日本語が混ざっていますが、間違いなくeBやアマゾンで調べたの...

翻訳依頼文
GOをクリック。アマゾンと同じ商品が表示されました。絵のところをクリックして下さい。タイトルに日本語が混ざっていますが、間違いなくeBやアマゾンで調べたのと同じアイテムです。

赤枠の所に注目してください。100円と表示されています。アマゾン日本での最安値になります。これが販売原価になります。下段の赤枠にも注意してください。このアイテムを現在アマゾン日本にて販売者が何人いるか表示されています。

eBでは販売価格はUS$448.00が多いようです。
Bloで為替を調べて見ましょう。
lurusarrow さんによる翻訳
Click on GO.The same item as Amazon is displayed.Click on the picture. Although there are some Japanese written in the title, this is definitely the same item as what i found on Ebay or Amazon.

Please see where circled in red.It says 100 yen and it is the cheapest price on Amazon Japan.This will become selling cost.Please also check the red circle the bottom.It shows the number of sellers in Japan selling this item on Amazon Japan.

On ebay, it is often sold in US448.00.
Let us check exchange rate on Blo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
12分
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter