Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。ファウヌスは最初は工場です。傷はありません。黒い点は水玉のペイントです。 敬具  Eddie

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hiro2012による依頼 2012/09/26 11:10:43 閲覧 662回
残り時間: 終了

hello the faun is factory first,no scratchesthe black spot is a dot of paint regards eddie

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/09/26 11:19:10に投稿されました
こんにちは。ファウヌスは最初は工場です。傷はありません。黒い点は水玉のペイントです。
敬具 
Eddie
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 36
翻訳 / 日本語
- 2012/09/26 11:21:36に投稿されました
こんにちは、フォーンは工場が先です。eddieによると黒い点は傷ではなくペイントのドットとのことです
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。