Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 底面の穴の下にある、黒い黒点はなんですか?あと三本波線にスクラッチは付けられていないですか?一級品でしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ashishjoshi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hiro2012による依頼 2012/09/26 02:26:24 閲覧 1583回
残り時間: 終了

こんにちは。
底面の穴の下にある、黒い黒点はなんですか?あと三本波線にスクラッチは付けられていないですか?一級品でしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/09/26 02:33:22に投稿されました
Hello,
What is the black spot at the bottom surface under the hole? Are there any scratches on the three wavy lines?
Is this categorized as the first class product?
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
ashishjoshi
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/09/26 02:36:15に投稿されました
Hello!
What is that black mark there below the hole at the bottom surface? And dont you think there are scratches on the three wavy lines? Is it a first-class product?
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。