Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは 今日、私のお客様と一緒にパッケージの中身を出しました。ギターに関して大変困っています。 黒のインレーではなくドットのインレーなのはなぜでし...
翻訳依頼文
Hi,
Today I just take off inside package with my customer together, I feel very bad for the guitar.
It is dot inlay why not block inlay?
How you think and how you to do.
Please reply me as fast.
Thanks,
P.Chokchai
Today I just take off inside package with my customer together, I feel very bad for the guitar.
It is dot inlay why not block inlay?
How you think and how you to do.
Please reply me as fast.
Thanks,
P.Chokchai
berryberry19
さんによる翻訳
こんにちは
今日、私のお客様と一緒にパッケージの中身を出しました。ギターに関して大変困っています。
黒のインレーではなくドットのインレーなのはなぜでしょう?
どのようにお考えでどうされるのか、早急にご連絡ください。
よろしくお願いします。
P.Chokchai
今日、私のお客様と一緒にパッケージの中身を出しました。ギターに関して大変困っています。
黒のインレーではなくドットのインレーなのはなぜでしょう?
どのようにお考えでどうされるのか、早急にご連絡ください。
よろしくお願いします。
P.Chokchai
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 468円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
berryberry19
Starter
日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。
企業内翻訳およびフリーでの翻訳歴を併せて15年です。