Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 遅くなってすいません。 新しい写真をeBayにアップロードが完了しました。 eBayの出品ページを確認してください。 動作の方は確認済み...

翻訳依頼文
こんにちは。
遅くなってすいません。

新しい写真をeBayにアップロードが完了しました。
eBayの出品ページを確認してください。

動作の方は確認済みです。
ものすごく調子がいいです。

人気の商品のため、購入の場合は早めに入札してください。

在庫は2つありますが、もう一つの方は
少し調子が悪いです。

他に質問があれば、何でも問い合わせしてください。

あなたの返事をお待ちしています。

ありがとう。
yakuok さんによる翻訳
Good day to you.
Sorry for the late reply.

I have finished uploading new photos to eBay.
Please check the listing on eBay.

I have already checked its operation.
It is working pretty well.

It is a popular item, so please bid earlier if you wish to purchase one.

I have 2 in stock, but the other model is not in a good condition.

Please contact me freely if you have any other questions.

I am looking forward to receiving your reply.

Thank you.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
16分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する