Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 遅くなってすいません。 新しい写真をeBayにアップロードが完了しました。 eBayの出品ページを確認してください。 動作の方は確認済み...
翻訳依頼文
こんにちは。
遅くなってすいません。
新しい写真をeBayにアップロードが完了しました。
eBayの出品ページを確認してください。
動作の方は確認済みです。
ものすごく調子がいいです。
人気の商品のため、購入の場合は早めに入札してください。
在庫は2つありますが、もう一つの方は
少し調子が悪いです。
他に質問があれば、何でも問い合わせしてください。
あなたの返事をお待ちしています。
ありがとう。
遅くなってすいません。
新しい写真をeBayにアップロードが完了しました。
eBayの出品ページを確認してください。
動作の方は確認済みです。
ものすごく調子がいいです。
人気の商品のため、購入の場合は早めに入札してください。
在庫は2つありますが、もう一つの方は
少し調子が悪いです。
他に質問があれば、何でも問い合わせしてください。
あなたの返事をお待ちしています。
ありがとう。
yakuok
さんによる翻訳
Good day to you.
Sorry for the late reply.
I have finished uploading new photos to eBay.
Please check the listing on eBay.
I have already checked its operation.
It is working pretty well.
It is a popular item, so please bid earlier if you wish to purchase one.
I have 2 in stock, but the other model is not in a good condition.
Please contact me freely if you have any other questions.
I am looking forward to receiving your reply.
Thank you.
Sorry for the late reply.
I have finished uploading new photos to eBay.
Please check the listing on eBay.
I have already checked its operation.
It is working pretty well.
It is a popular item, so please bid earlier if you wish to purchase one.
I have 2 in stock, but the other model is not in a good condition.
Please contact me freely if you have any other questions.
I am looking forward to receiving your reply.
Thank you.