Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今まで英語のレッスンをしてくれて本当にありがとう。 先生のおかげで、主人は海外の方と電話でビジネス対応が出来るくらい上達し、子供たちも英語が大好きになり感...
翻訳依頼文
今まで英語のレッスンをしてくれて本当にありがとう。
先生のおかげで、主人は海外の方と電話でビジネス対応が出来るくらい上達し、子供たちも英語が大好きになり感謝しています。
実は私は前回のレッスンが最後だった事を知りませんでした!
私は途中退席して、あなたに何もお礼を言えずに終わってしまったので残念です。
今後、仕事にゆとりが出て来ましたら、またよろしくお願いいたします。
その日までは体調などお気をつけて元気でいてください。
本当にありがとうございました
また会える日を楽しみにしています。
先生のおかげで、主人は海外の方と電話でビジネス対応が出来るくらい上達し、子供たちも英語が大好きになり感謝しています。
実は私は前回のレッスンが最後だった事を知りませんでした!
私は途中退席して、あなたに何もお礼を言えずに終わってしまったので残念です。
今後、仕事にゆとりが出て来ましたら、またよろしくお願いいたします。
その日までは体調などお気をつけて元気でいてください。
本当にありがとうございました
また会える日を楽しみにしています。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Thank you for giving us English lesson so far.
Because of you, my husband's English has gotten much better, so he is able to do business talk on the phone.
Also, our kids enjoy English so much!!
We can't thank you enough!!
I'm sorry, but I didn't know the last lesson was the final!!
Therefore, I left in middle of the lesson, and I couldn't give you a word of thanks.
In the future, when you have more spare time beside your work, we are happy to have you again!
Till then, please take good care of yourself.
Thank you so much again.
We're looking forward to seeing you again someday.
Because of you, my husband's English has gotten much better, so he is able to do business talk on the phone.
Also, our kids enjoy English so much!!
We can't thank you enough!!
I'm sorry, but I didn't know the last lesson was the final!!
Therefore, I left in middle of the lesson, and I couldn't give you a word of thanks.
In the future, when you have more spare time beside your work, we are happy to have you again!
Till then, please take good care of yourself.
Thank you so much again.
We're looking forward to seeing you again someday.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter