Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから購入した商品の件で至急返信ください あなたのネットショップから商品を〇月〇日に購入したものです。 あなたがペイパルを通じて発行してきた請求書...
翻訳依頼文
あなたから購入した商品の件で至急返信ください
あなたのネットショップから商品を〇月〇日に購入したものです。
あなたがペイパルを通じて発行してきた請求書IDは〇です。
購入した商品名は〇です。
以前あなたに商品を発送したら連絡をくださいと連絡をしましたが、あなたからは一切連絡をもらっていません。
商品は発送したんですか?
もしまだ発送していないとか、このメールに返信をもらえない場合はpaypalを通じて争議を起こします。
そうはしたくないので発送をしたかどうか早急に返信ください。
あなたのネットショップから商品を〇月〇日に購入したものです。
あなたがペイパルを通じて発行してきた請求書IDは〇です。
購入した商品名は〇です。
以前あなたに商品を発送したら連絡をくださいと連絡をしましたが、あなたからは一切連絡をもらっていません。
商品は発送したんですか?
もしまだ発送していないとか、このメールに返信をもらえない場合はpaypalを通じて争議を起こします。
そうはしたくないので発送をしたかどうか早急に返信ください。
miyazaki
さんによる翻訳
Please reply regarding the product I purchased from you urgently.
I ordered the product from your web shop on ○○.
The ID you sent for paypal payment was ○.
The name of the product is ○.
I previously received confirmation when the product was shipped, but I haven't received any communication this time.
Has the product been shipped?
If it hasn't been shipped, or if I don't receive any response, I will start a dispute through paypal.
I don't wish to do that, so please reply regarding the status urgently.
I ordered the product from your web shop on ○○.
The ID you sent for paypal payment was ○.
The name of the product is ○.
I previously received confirmation when the product was shipped, but I haven't received any communication this time.
Has the product been shipped?
If it hasn't been shipped, or if I don't receive any response, I will start a dispute through paypal.
I don't wish to do that, so please reply regarding the status urgently.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
miyazaki
Starter
英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろしくお願いします。
I'm a native English speaker....
I'm a native English speaker....