Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとう。 商品問合せの件。 メールにあった商品は日本でもとても希少なものだけど、ネットショップやオークション等で日本中のお店で探しています。...

翻訳依頼文
メールありがとう。

商品問合せの件。

メールにあった商品は日本でもとても希少なものだけど、ネットショップやオークション等で日本中のお店で探しています。

今、頑張って探していますので、もう少し時間を下さいね。

希望の商品は見つかり次第、連絡しますね。

今後ともよろしくお願いしますね。

欲しい物があったら気軽に連絡下さいね。

連絡待ってます。
y_y_jean y_y_jeanさんによる翻訳
Thank you for your email.

About the item you inquired:

The item you mentioned in the email is very rare in Japan too. I am eagerly looking for it in online stores, auctions, etc., all across Japan, so please give me a a while.

I will let you know as soon as I find the item.

I hope we can continue our good business relationship.

Please feel free to let me know if you have anything you desire.

Looking forward hearing from you.

Thank you.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
163

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,467円

翻訳時間
9分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)