お世話になります。私はこれからも月に2000€から3000ド€の注文を続けていこうと思います。もし可能であれば10%の割引をしてもらえないでしょうか?
また どのような条件ですと さらに割引が可能でしょうか?今後の相互に有益な息の長いお付き合いを御願いいたしたいと思います。良い返事お待ちしております。 (このように付け加え、又は全文変更も可能です。アドバイスあればお願い致します。相手はドイツの企業です。)
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 10:28:04に投稿されました
Thank you for all of your help. I plan on continuing to order between 2000€ and 3000€ per month. If possible, could you discount the price by 10%?
Are there any other conditions that would enable a discount? I hope we can continue to have a relationship that is fruitful for both of us. I anxiously await your reply. (If you have any suggestions I would be willing to add to or even entirely change this message, so please let me know. I am sending this to a German company.)
silver987さんはこの翻訳を気に入りました
Are there any other conditions that would enable a discount? I hope we can continue to have a relationship that is fruitful for both of us. I anxiously await your reply. (If you have any suggestions I would be willing to add to or even entirely change this message, so please let me know. I am sending this to a German company.)
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 10:37:38に投稿されました
Thank you for your patronage.
We will place regular orders between €2,000 to €3,000 monthly in the future, so could you give us 10% discount if it is possible?
Under what circumstance, could you give us more discount?
We hope we will achieve a mutually profitable relationship with you for long time.
We look forward to your favorable reply.
silver987さんはこの翻訳を気に入りました
We will place regular orders between €2,000 to €3,000 monthly in the future, so could you give us 10% discount if it is possible?
Under what circumstance, could you give us more discount?
We hope we will achieve a mutually profitable relationship with you for long time.
We look forward to your favorable reply.
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 10:43:51に投稿されました
I've been thinking about this. I would like to order about 2000 € to 3000 € a month starting this month. And is it possible if I get 10% discount. Would it be possible for me to get further discounts and what is the condition again? I think we want to make this relationship a long term mutually beneficial relationship in the future. We are looking forward to your good answer. ( Please advice if it's possible to change of give us a full text . and our partner is a German company)
silver987さんはこの翻訳を気に入りました
翻訳 / 英語
- 2012/09/20 10:47:28に投稿されました
As I'm planning to order monthly a total amount between 2,000 euro and 3,000 euro, if possible, can I get a 10% discount?
Moreover, is there any other terms for me to get further discount? I'm looking for a longtime business relationship and I hope that I can receive a positive reply from you soon.
Thanks & Best Regards
XXXX
silver987さんはこの翻訳を気に入りました
Moreover, is there any other terms for me to get further discount? I'm looking for a longtime business relationship and I hope that I can receive a positive reply from you soon.
Thanks & Best Regards
XXXX
The final part in parenthesis seems like a message to the translators on this site, but just to be safe I translated it as is. Regarding the content, there are no additional changes that I feel are necessary.