Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品発送に関する問い合わせ こんにちは。9月13日に下記の商品を購入しましたが、まだ発送メールが届いていません。商品はまだ発送されていないのですか?まだで...
翻訳依頼文
商品発送に関する問い合わせ
こんにちは。9月13日に下記の商品を購入しましたが、まだ発送メールが届いていません。商品はまだ発送されていないのですか?まだでしたらとても急いでいるので、早急に発送してください。返信お待ちしています。
よろしくお願いいたします。
こんにちは。9月13日に下記の商品を購入しましたが、まだ発送メールが届いていません。商品はまだ発送されていないのですか?まだでしたらとても急いでいるので、早急に発送してください。返信お待ちしています。
よろしくお願いいたします。
chipange
さんによる翻訳
Inquiry for my order
Hello, I bought the following item on September 13 but I have not received any message, which informs me that you have already sent my ordered item. Have you already sent my item?
If not, it is urgent. I need it right away. Please send it right away.
I am expecting to hear from you very soon.
Hello, I bought the following item on September 13 but I have not received any message, which informs me that you have already sent my ordered item. Have you already sent my item?
If not, it is urgent. I need it right away. Please send it right away.
I am expecting to hear from you very soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
chipange
Starter