Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご返事ありがとうございます。 基本的な機能はサイトと同じように作って欲しいです。 ついでにツイッターと同じようにフォロー機能をつけて欲しい。 フォローし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん aspenx さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

mnumakuraによる依頼 2012/09/19 10:14:43 閲覧 1122回
残り時間: 終了

ご返事ありがとうございます。

基本的な機能はサイトと同じように作って欲しいです。
ついでにツイッターと同じようにフォロー機能をつけて欲しい。
フォローしたら、その人の記事を眺めることができます。
たくさんの人をフォローしたら、一覧に色んな人の記事が読めるようなイメージです。
英語と日本語に切り替えが出来るようにしてほしいですが、可能ですか?
作れそうですか?

すみません、アプリに撮影機能は要らないですが、画像を投稿出来るようにしてほしいです。

Thank you very much for your reply.

I would like you to make the main features the same as the site.
Also, I would like you to make a follow feature similar to Twitter.
By following someone you should be able to see their articles.
If you follow a lot of people you should be able to see many articles at once.
I would like you to make it able to switch back and forth between English and Japanese. Is this possible?
Does this all sound doable?

Sorry, but we do not need a photography feature, but I would like you to make it so that images can be uploaded.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。