Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 フィギュアを23体(23種?)お持ちですか?またはトータルで幾つ持っていますか? マネーオーダーは受け付けていますか? (元の...

この英語から日本語への翻訳依頼は matchaneko さん samuraiken さん tksssk さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 15分 です。

tuyoshi562124による依頼 2010/06/21 05:49:23 閲覧 1195回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

HELLO IT WOULD WANT TO KNOW IF YOU HAVE 23 FIGURES, AND THE WHICHEVER SERIOUS TOTAL.

YOU DO NOT ACCEPT MONEY ORDER?

matchaneko
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/21 15:04:13に投稿されました
こんにちは。
フィギュアを23体(23種?)お持ちですか?またはトータルで幾つ持っていますか?

マネーオーダーは受け付けていますか?

(元の英語に不明瞭な部分があるので、オークションであるということを見越して訳しています。)
★★★★★ 5.0/2
samuraiken
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/06/21 06:22:34に投稿されました
こんにちは!あなたがお持ちの23個の図で、重要なものの合計を知りたいのですのでお教え下さい。

現金でのオーダーは可能でしょうか?
★★★★★ 5.0/1
tksssk
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/06/21 07:45:57に投稿されました
こんにちは。23個の図と、それぞれの厳密な合計はわかりますか?
郵便為替は受け付けないのでしょうか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

海外のネットオークション、イーベイで相手から質問です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。