Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Alibaba:Eコマースが中国での暮らしを変える。ソーシャルとデータとその未来を語る Alibabaの最高戦略責任者であるProf Zeng Mi...

翻訳依頼文
Alibaba: E-commerce Changes Lives in China, Talks About Social, Data, and the Future

Prof Zeng Ming, Alibaba’s chief strategy officer, shared some of his thoughts on how e-commerce has changed lives in China and also business in China. E-commerce has grown so quickly in China, about 100 percent annually according to Zeng. Thinking of the challenges, Zeng claims that logistics are the “bottleneck of e-commerce” in China. While e-commerce in China grows at 100 percent each year, the national logistics industry only grows at 40 percent annually. Zeng noted that out of 60 million parcels sent in China, 10 million are generated from e-commerce. He also talked about the role of e-commerce in China:

E-commerce is not just online sales, but transforming business in every aspect, step by step. E-commerce in China is revolutionary. He went on to explain that third- and fourth-tier cities can’t get a good selection of products from brick-and-mortar stores at good prices. But now e-commerce allows folks in those far-flung cities to have an avenue to buy the same products as the people living in Beijing or Shanghai as long as they have at least a mobile phone to access the web.

Moving forward, Zeng believes that the future of e-commerce will be more customer driven, focused more on “built to order” and “mass customization.” He remarked that there will be a shift — from B2C (business-to-consumer) to C2B (consumer-to-business), which I believe is similar to the JIT) (just-in-time) manufacturing process. In the traditional supply chain model, the lead manufacturer controls the chain. But Zeng believes that the supply chain management in the future will be integrated into the web. It will no longer be totally controlled by the lead manufacturer and information will be reflected real-time across the supply chain – which would require the company to be more flexible to demands both up and down the chain. Zeng also noted that data is an important asset for Alibaba in the future. He said, quoting a famous management quote that, “If we can’t measure things by numbers, we can’t manage it.” Curious to know about that data it holds, I asked what’s the role of eTao, its product search engine, in Alibaba’s future. The topic is quite widely talked about in the country since Alibaba, as an e-commerce company at heart, tracks the prices of other e-commerce sites (many of which are their competitors) in China on eTaos. Zeng says that what people search and find online in terms of products is important data for Alibaba but didn’t elaborate how Alibaba will use it. He did, however, note that data gets more valuable as more people get access to it – and so Alibaba is willing to share data with other e-commerce sites in China, including 360buy which is its closest B2c online mall rival. The future of Alibaba Group will also consist of social elements which the company admits it is still figuring out. In response to my colleague Steven Millward’s question on how Laiwang and Aliwang would play a part in Alibaba’s social strategy, Zeng said:

[We’re] definitely not there yet […] But we have a sense of what to do for social commerce. We look at Facebook, Tencent […] We need to make it easier for sellers to interact. Most social in the west is geared only to social needs. But in China, it’s more about making life easier and maybe making money Zeng also remarked that Alibaba is more of a service company than a technology company. And as a service company, Alibaba always looks at new technologies to make its e-commerce/service product better. He also hinted at a “concrete result” in terms of social in “two to three years time.”

By 2019, Alibaba hopes to host/help 10 million small businesses, create 100 million job opportunities, who will then serve one billion consumers.
nobula さんによる翻訳
Alibaba:Eコマースが中国での暮らしを変える。ソーシャルとデータとその未来を語る

Alibabaの最高戦略責任者であるProf Zeng Ming氏が、Eコマースがどのように中国での暮らしを変えたのかに関して、また中国でのビジネスについて彼の考えを語った。中国でEコマースは急速に成長を遂げ、Zeng氏によれば年に約100%のペースの成長であるという。
その課題を考えると、物流が中国での「Eコマースのボトルネック」であるとZeng氏は主張する。中国でのEコマースが毎年100%の成長を遂げている中、国内の物流業界は年に40%の成長しか見せていない。Zeng氏の指摘によると、中国で配送される6千万個の荷物のうち、1千万個はEコマースでもたらされたものである。Zeng氏はまた、中国でのEコマースの役割についても語った。

Eコマースは、単にオンライン販売というだけではなく、すべての側面でビジネスを着実に変容させています。中国でのEコマースは革新的です。
Zeng氏はさらに説明にし、第3、第4番手の規模の都市では、従来型の実際の店舗から手ごろな価格で、良い品揃えの商品を手にすることはできない。しかし、現在、Eコマースにより、そのような遠方に住む人々は、ウェブにアクセスできる携帯電話さえ持てば、北京や上海に住んでいる人々と同じ製品を購入できるようになった。

話を先に進めると、Eコマースの未来はより顧客主導主義となり、「受注生産」と「マスカスタマイゼーション」に焦点をあてたものとなると、Zeng氏は信じている。B2C(企業から消費者へ)からC2B(消費者から企業へ)への転換があるだろう、というのがZeng氏の意見であり、それは、JIT(ジャストインタイム生産システム)に似たものだと私は考える。

従来型のサプライチェーンでは、大手製造業者がチェーンを統制する。しかし、将来のサプライチェーン管理はウェブに統合される、とZeng氏は考えている。大手製造業者に完全に統制されることはなくなり、情報がリアルタイムにサプライチェーン全体に反映されることになる。そして企業は、チェーンへの要求とチェーンからの要求の双方に対する、より柔軟な対応が求められるだろう。
将来、Alibabaにとって字データは重要な資産となる、ともZeng氏は語った。有名なマネジメントの格言を引用して、「測れないものはマネジメントできません。」と述べた。同社の保有するデータに関する話を知りたくて、Alibabaの未来において同社の製品検索エンジン、eTaoの果たす役割は何であるかを質問した。本来Eコマース企業であるAlibabaが、eTaosを使って中国の他のEコマースサイト(多くはAlibabaの競合企業)の価格を追跡しているため、このテーマは中国ではかなり広く話題になっている。
人々がオンライン上で製品に関して検索し発見する事柄はAlibabaにとって重要なデータである、とZeng氏は述べたが、Aibabaがそのデータをどのように利用するかについては詳しく語らなかった。しかし、Zeng氏は、より多くの人々がデータにアクセスできるようになればデータの価値はさらに上がる、と述べた。そして、Alibabaは、B2Cオンラインモールの最大のライバルである360buyを含む、中国の他のEコマースサイトとデータを共有するつもりでいる、と語った。
Alibabaグループの将来はまた、ソーシャルな要素が関係してくることになり、同社はその点はまだ検討中であることを認めている。私の同僚のSteven Millward氏の、Alibabaのソーシャル戦略においてLaiwangとAliwangがどのような役割を演じるのかという質問に、Zeng氏は次のように答えた。

(私達は)まだそこまで決めていません(...)しかし、ソーシャルコマースに対してどのように対応するかの要旨は持っています。私達は、FacebookとTencentに目を向けています(...)私達は、売り手が交流しやすいようにする必要があります。西側のソーシャルの多くは、社会的ニーズのみに対応しています。しかし、中国では、生活をより楽にしたり、ことによると収入を上げたりすることに、より関わってきます。
Zeng氏はまた、Alibabaはテクノロジー企業というよりはサービス企業であることに言及した。そして、サービス企業として、Alibabaは同社のEコマース/サービス製品を改良するために常に新しいテクノロジーに目を向けていく。Zeng氏はまた、「2、3年のうちに」期待されるソーシャルに関連した「具体的な成果」をほのめかした。

Alibabaは、2019年までに1千万の小企業を取り扱い、援助し、1億の雇用機会を創出し、そして10億人の顧客にサービス提供することを期待している。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3786文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,518.5円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
nobula nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...