[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] kmart様 上記のリンクの商品を購入しましたが、 1つの商品が取り置きになっていることに 気づきませんでした。 私は日本から転送会社を利用して購入し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 katrina_z さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 44分 です。

nemurioojiによる依頼 2012/09/17 00:17:37 閲覧 1111回
残り時間: 終了

kmart様

上記のリンクの商品を購入しましたが、
1つの商品が取り置きになっていることに
気づきませんでした。

私は日本から転送会社を利用して購入しており
商品が到着してから気づきました。

どうやらキャンセルされたようですが、
キャンセルされた商品の代金の返金は可能でしょうか?

返金が可能であれは以下のPayPalアカウントへの返金を
お願いしたいと思います。

返事をお待ちしております。
よろしくお願いします。

Dear Kmart,

I made a purchase of the items from the following link but I didn't notice that one of them was put on layaway.


I am in Japan and use a forwarding company to make my purchases so didn't notice until after the items arrived.

It seems that I have canceled it but is it possible to get a refund for the cost of the items that I canceled?

If it is then I'd like for you to send my refund to the following Paypal account.

I hope to hear from you soon.
Sincerely,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。