Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日無事に商品が到着しました。 とても状態もよく満足しています。 9月30日にContourROAMをまた10個注文したいのですが在庫はありますか? そ...
翻訳依頼文
本日無事に商品が到着しました。
とても状態もよく満足しています。
9月30日にContourROAMをまた10個注文したいのですが在庫はありますか?
それと、お願いがあります。
注文した商品を日本まで直送してくれませんか?
送料は払います。
フロリダを経由して日本に来るので時間がかかります。
検討してください。
お願いします。
とても状態もよく満足しています。
9月30日にContourROAMをまた10個注文したいのですが在庫はありますか?
それと、お願いがあります。
注文した商品を日本まで直送してくれませんか?
送料は払います。
フロリダを経由して日本に来るので時間がかかります。
検討してください。
お願いします。
paul
さんによる翻訳
The goods arrived without any problem today.
We are satisfied with its great condition.
We would like to purchase another 10 of ContourROAM on 30th of Sep. Do you have enough in stock?
Moreover, we are wondering if you can deliver the goods which we order directly to Japan?
We will pay for the freight.
It takes time to deliver via Florida.
Please look into for us.
Thank you.
We are satisfied with its great condition.
We would like to purchase another 10 of ContourROAM on 30th of Sep. Do you have enough in stock?
Moreover, we are wondering if you can deliver the goods which we order directly to Japan?
We will pay for the freight.
It takes time to deliver via Florida.
Please look into for us.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
paul
Starter