Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、kohinokuma2012さん。 あいにくあなたにもっと良いご提案をすることは出来かねます。他の運送業者はDHLよりもっと高いです。 ...

翻訳依頼文
Hallo kohinokuma2012,

leider kann ich Ihnen kein besseres Angebot machen.
Die anderen Spediteure sind noch teurer als DHL.

Grüße

Tobias Gabel

- folkmanis-puppets
kirschbluete さんによる翻訳
こんにちは、kohinokuma2012さん。

あいにくあなたにもっと良いご提案をすることは出来かねます。他の運送業者はDHLよりもっと高いです。

敬具

トビアス・ガーベル

ーフォルクマニスープペッツ

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
351円
翻訳時間
23分
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...