Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 通常、あなた自身は、月に何回ほどタイプ2の糖尿病患者に下記の薬を処方していますか? ここでお聞きしているのは、初回処方のケースのみです。処方更新など...

翻訳依頼文
Of the Type 2 diabetes patients that you see/treat in a typical month, approximately how many do you, yourself, initiate on each of the following medications?

By this we mean cases where you prescribe the initial prescription, and not where you write only the renewal prescription
If you do not initiate a particular medication, then enter a zero

Prior to this visit, for what percent of patients, who would be appropriate candidates, did you seriously consider treating/recommending with XYZ (regardless of what you actually chose)?

Following this rep visit, for what percent of patients, who are appropriate candidates, would you seriously consider treating/recommending with XYZ? (For reference, you recorded YY%)
y_y_jean さんによる翻訳
通常、あなた自身は、月に何回ほどタイプ2の糖尿病患者に下記の薬を処方していますか?

ここでお聞きしているのは、初回処方のケースのみです。処方更新などは含みません。
下記の薬を処方していない場合は、ゼロとご記入ください。

今回の訪問前に、何%の患者に、適した候補者としてXYZを処方/薦める事を考えたことがありますか?(実際に処方したかどうかは別として)

今回の代表訪問後、何%の患者に、適した候補者としてXYZを処方/薦める事を考えましたか?(参照:あなたはYY%を記録しました)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
713文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,605円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
y_y_jean y_y_jean
Starter