Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 私の住所は 日本 郵便番号 864-0164 熊本県荒尾市八幡台4ー4ー3ー9 ヒノクマ コウタ です。 支払いは9月16日になり...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。
私の住所は

日本
郵便番号 864-0164
熊本県荒尾市八幡台4ー4ー3ー9
ヒノクマ コウタ
です。

支払いは9月16日になります。
また商品が売れましたら今後毎月またあなたから購入します。

特売品は新品ですか?
値段はいくらですか?

ご連絡まってます。
kirschbluete さんによる翻訳
Guten Tag,

vielen Dank für Ihre Antwort.

Meine Adresse ist wie folgt:

4-4-3-9 Yahatadai
Arao-Shi Kumamoto-Ken
864-0164 JAPAN

Name: Kouta HINOKUMA

Ich bezahre am 16. September.

Wenn ich die Waren verkaufen kann, kaufe ich weiter die Waren
von Ihnen monatlich.

Ist das Angebot neu?
Wie viel kostet das?

Ich warte auf Ihre Antwort.

Viele Grüße

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
128文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...