Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 返事をありがとう。 4月24日まで、あなたの銀行口座へお金が入金されなければ、 私は送金手続きをした銀行へ行き、調査依頼を頼むつもりです。 それまで...
翻訳依頼文
返事をありがとう。
4月24日まで、あなたの銀行口座へお金が入金されなければ、
私は送金手続きをした銀行へ行き、調査依頼を頼むつもりです。
それまでの間に、あなたの口座で入金が確認できたら、連絡をお願いします。
では、良い返事を待っております。
4月24日まで、あなたの銀行口座へお金が入金されなければ、
私は送金手続きをした銀行へ行き、調査依頼を頼むつもりです。
それまでの間に、あなたの口座で入金が確認できたら、連絡をお願いします。
では、良い返事を待っております。
kirschbluete
さんによる翻訳
Guten Tag,
vielen dank für Ihre Antwort.
Falls das Geld bis zum 24. April auf Ihr Konto nicht angekommen ist, gehe ich auf die Bank, wo ich überwiesen habe, und ich werde um Untersuchung bieten. Wenn Sie inzwischen das Geld auf Ihr Konto bestätigt habe, teilen Sie mir bitte mit.
Ich freue mich auf Ihre positive Antwort.
Grüße
vielen dank für Ihre Antwort.
Falls das Geld bis zum 24. April auf Ihr Konto nicht angekommen ist, gehe ich auf die Bank, wo ich überwiesen habe, und ich werde um Untersuchung bieten. Wenn Sie inzwischen das Geld auf Ihr Konto bestätigt habe, teilen Sie mir bitte mit.
Ich freue mich auf Ihre positive Antwort.
Grüße
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...