Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 製造業お任せパック サカタウエアハウスの倉庫サービスメニュー 薬事法対応「倉庫お任せパック」 製造業お任せパック
翻訳依頼文
製造業お任せパック
サカタウエアハウスの倉庫サービスメニュー
薬事法対応「倉庫お任せパック」
製造業お任せパック
サカタウエアハウスの倉庫サービスメニュー
薬事法対応「倉庫お任せパック」
製造業お任せパック
captainjoel
さんによる翻訳
goods mix pack
The Sakata warehouse stock service menu.
Pharmaceutical law support [stock mix pack]
goods mix pack
The Sakata warehouse stock service menu.
Pharmaceutical law support [stock mix pack]
goods mix pack
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 53文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 477円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
captainjoel
Starter
2007/2008年頃から日本語をずっと学んでいるイギリス人です。
日系レストラン会社の営業や管理部で働いた経験があります。
翻訳に興味を持っ...
日系レストラン会社の営業や管理部で働いた経験があります。
翻訳に興味を持っ...