Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!5個以上で、フロリダまで送料無料で1個につき47ドルで対応します。PayPalでインボイスを送りますので、お支払い頂いたらすぐに発送致します。...
翻訳依頼文
Hello! In quantities of at least 5 I can do $47 each with free shipping to FL. I can just invoice you with PayPal, and when the invoice is paid I will ship ASAP. Be aware that I am somewhat limited on how many I can get from the manufacturer each time (they have to fulfill orders for lots of dealers), sometimes I can get 10 - 15, but sometimes I can only get 3 - 5, so it varies a little. I can always let you know how many I have available. Thanks.
translatorie
さんによる翻訳
こんにちは!5個以上で、フロリダまで送料無料で1個につき47ドルで対応します。PayPalでインボイスを送りますので、お支払い頂いたらすぐに発送致します。製造会社から何個仕入れられるかは、毎回ある程度限りがあり(彼らは多くの販売業者の為に注文品を調達しなければなりません)、時には10~15個仕入れられますが、3~5個しか仕入られない事もあり、毎回少し異なります。何個提供可能かは、その都度お知らせ致します。よろしくお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 451文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,015.5円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...