Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡を頂けませんが同梱し忘れたベゼルの件はどうなったのですか? 私が支払いをしたのは6月4日です。 支払いをしてからすでに3ヶ月以上が過ぎているのに届かな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 katrina_z さん diego さん julia さん 3_yumie7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

tableによる依頼 2012/09/11 08:08:08 閲覧 2602回
残り時間: 終了

連絡を頂けませんが同梱し忘れたベゼルの件はどうなったのですか?
私が支払いをしたのは6月4日です。
支払いをしてからすでに3ヶ月以上が過ぎているのに届かないのはひど過ぎます。
至急発送をするか、ベゼル分の代金として150ドル返金をして下さい。

I haven't heard back from you but what has happened with the bezel you forgot to include with my package?
I paid on June 4th.
It's quite frustrating that over three months have passed since I've paid and it still has yet to arrive.
Either send it to me ASAP or give me a refund for $150, the cost of the bezel part.

クライアント

備考

購入した商品のパーツの一部が届かないので催促のメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。