Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは この度は、ご注文ありがとうございました。 私たちは、地震の時世界中の人たちに助けてもらいました。 その感謝をなんとか返せるよう日々努力して...
翻訳依頼文
こんにちは
この度は、ご注文ありがとうございました。
私たちは、地震の時世界中の人たちに助けてもらいました。
その感謝をなんとか返せるよう日々努力しています。
いまは商品の販売という形ではありますが、日本の商品や文化に興味がありましたら何時でもメール下さい。
安く!!早く!!安心!!
365日頑張ります。
あなたとの絆に感謝
この度は、ご注文ありがとうございました。
私たちは、地震の時世界中の人たちに助けてもらいました。
その感謝をなんとか返せるよう日々努力しています。
いまは商品の販売という形ではありますが、日本の商品や文化に興味がありましたら何時でもメール下さい。
安く!!早く!!安心!!
365日頑張ります。
あなたとの絆に感謝
lurusarrow
さんによる翻訳
Good day,
Thanks for your order this time.
During earthquake, we were helped by everyone from all over the world.
And now I am trying my best to give it back to them.
Although we are dealing for selling items, you could e-mail me at anytime to know Japanese products or culture.
Cheap!!Quick!!Secure!!
We keep on trying our best for 365 days.
With appreciation for meeting you.
Thanks for your order this time.
During earthquake, we were helped by everyone from all over the world.
And now I am trying my best to give it back to them.
Although we are dealing for selling items, you could e-mail me at anytime to know Japanese products or culture.
Cheap!!Quick!!Secure!!
We keep on trying our best for 365 days.
With appreciation for meeting you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
lurusarrow
Starter