Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] SADはいくつかの最高のチュートリアルへの入り口です。さらに、私達はSAD愛好家の親密なコミュニティです。 私達には、この素晴らしいアート形式の社会・学...
翻訳依頼文
Simply Art Dolls is the gateway to some of the best Tutorials, but more than that, we are a close community of (SAD) Simply Art Doll lovers. We have a wide range of members all benefitting from not only the social and learning side of this wonderful Art form, but also benefitting from discounts and special offers ran through our sister company reborn shop.
Moving with the times we have now expanded to include much more than just online Reborning lessons. We are now more of a social network, than a teaching forum but our roots are still firmly grounded and we maintain our caring whilst sharing approach to this art form.
Moving with the times we have now expanded to include much more than just online Reborning lessons. We are now more of a social network, than a teaching forum but our roots are still firmly grounded and we maintain our caring whilst sharing approach to this art form.
toto777
さんによる翻訳
SADはいくつかの最高のチュートリアルへの入り口です。さらに、私達はSAD愛好家の親密なコミュニティです。
私達には、この素晴らしいアート形式の社会・学習面から全ての利益を上げるだけでなく、割引と特別提供からも利益を上げている幅広いメンバーがおり、私達の姉妹会社reborn shopにも広まっています。
時期とともに、オンラインでのReborningレッスンをはるかに超えたものを取り入れるために今規模を拡大しています。
私達は、まだしっかりと根づいていない教育フォーラムをさらにより多くの社会的つながりにし、このアート形式へのアプローチを分かちながら心配りを保つ。
私達には、この素晴らしいアート形式の社会・学習面から全ての利益を上げるだけでなく、割引と特別提供からも利益を上げている幅広いメンバーがおり、私達の姉妹会社reborn shopにも広まっています。
時期とともに、オンラインでのReborningレッスンをはるかに超えたものを取り入れるために今規模を拡大しています。
私達は、まだしっかりと根づいていない教育フォーラムをさらにより多くの社会的つながりにし、このアート形式へのアプローチを分かちながら心配りを保つ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 625文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,407円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
toto777
Starter
英語→日本語の翻訳を承ります。
勉強中ですが、気軽にお知らせください。よろしくお願いいたします。
勉強中ですが、気軽にお知らせください。よろしくお願いいたします。