Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ・スタンプをあつめる ・キャンペーン実施中です ・保存されたラクガキ写真がまだありません ・メニューを選択 ・このファイルを削除します。よろしいですか? ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は idejyu2006 さん kulluk さん michaelhuang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

hikesiyaによる依頼 2012/09/03 16:33:40 閲覧 2627回
残り時間: 終了

・スタンプをあつめる
・キャンペーン実施中です
・保存されたラクガキ写真がまだありません
・メニューを選択
・このファイルを削除します。よろしいですか?
・削除しました
・削除に失敗しました
・Menuキーでメニューの表示/非表示が行えます
・戻す
・吹き出し
・コロコロ
・メッセージ
・フレーズ
・保存した段階までクリアしますか
・上書き保存
・名前を付けて保存
・同じファイル名が存在します。上書きしますか?
・保存先
・保存形式
・ファイル名
・保存完了
・ラクガキアルバムを見る
・トップへ戻る
・前画面に戻る

idejyu2006
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2012/09/03 17:10:13に投稿されました
스탬프 모으기
캠페인 실행중
보존한 낙서 사진이 아직 없습니다.
매뉴 선택
삭재했습니다.
삭재 실수했습니다/
Menu버턴으로 메뉴 표시/비표시
돌아가기
말풍성
롤러스탬프
문자
프레이즈
보관한단계까지 지우십니까?
덮어쓰기
이름을 지어 보존.
같은 파일이 존재합니다.덮어쓰시겠습니까?
여기에 보존하기
보존형식
파일명
보존완료
낙써 앨범보기
톱으로 가기
이전 화면으로 가기
kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2012/09/03 16:44:28に投稿されました
· 스탬프 모으기
· 캠페인 실시 중입니다
· 저장된 낙서 사진이 아직 없습니다
· 메뉴를 선택
· 이 파일을 삭제합니다. 삭제해도 되겠습니까?
· 삭제했습니다
· 삭제에 실패했습니다
· Menu 키로 메뉴의 표시 / 비표시를 바꿀 수 있습니다
· 돌아가기
· 말풍선
· 데굴데굴
· 메시지
· 프레이즈
· 저장한 단계까지 클리어하시겠습니까
· 덮어쓰기 저장
· 다른 이름으로 저장
· 같은 파일명이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?
· 저장할 곳
· 저장 형식
· 파일명
· 저장 완료
· 낙서 앨범 보기
· 톱으로 돌아가기
· 이전 화면으로 돌아가기
michaelhuang
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2012/09/03 17:13:53に投稿されました
•스탬프를 모으다
•캠페인 실시중 입니다
•저장된 낙서 사진이 아직 없습니다
•메뉴를 선택
•이 파일을 삭제합니다. 좋습니까?
•삭제 했습니다
•삭제에 실패했습니다
•Menu키로 메뉴의 표시/비표시를 실시할 수 있습니다
•되돌리다
•불어 내다
•데굴데굴
•메시지
•프레이즈
•저장한 단계까지 클리어 합니까
•덮어 씨우고 저장
•이름을 짓고 저장
•같은 파일명이 존재합니다. 덮어 씁니까?
•저장 장소
•저장 형식
•파일명
•보존 완료
•낙서 사진첩를 보다
•톱으로 돌아가다
•앞 화면으로 돌아가다

クライアント

備考

1行ずつ(”・”ごとに)翻訳をお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。