Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ・スタンプをあつめる ・キャンペーン実施中です ・保存されたラクガキ写真がまだありません ・メニューを選択 ・このファイルを削除します。よろしいですか? ...

翻訳依頼文
・スタンプをあつめる
・キャンペーン実施中です
・保存されたラクガキ写真がまだありません
・メニューを選択
・このファイルを削除します。よろしいですか?
・削除しました
・削除に失敗しました
・Menuキーでメニューの表示/非表示が行えます
・戻す
・吹き出し
・コロコロ
・メッセージ
・フレーズ
・保存した段階までクリアしますか
・上書き保存
・名前を付けて保存
・同じファイル名が存在します。上書きしますか?
・保存先
・保存形式
・ファイル名
・保存完了
・ラクガキアルバムを見る
・トップへ戻る
・前画面に戻る

kulluk さんによる翻訳
· 스탬프 모으기
· 캠페인 실시 중입니다
· 저장된 낙서 사진이 아직 없습니다
· 메뉴를 선택
· 이 파일을 삭제합니다. 삭제해도 되겠습니까?
· 삭제했습니다
· 삭제에 실패했습니다
· Menu 키로 메뉴의 표시 / 비표시를 바꿀 수 있습니다
· 돌아가기
· 말풍선
· 데굴데굴
· 메시지
· 프레이즈
· 저장한 단계까지 클리어하시겠습니까
· 덮어쓰기 저장
· 다른 이름으로 저장
· 같은 파일명이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?
· 저장할 곳
· 저장 형식
· 파일명
· 저장 완료
· 낙서 앨범 보기
· 톱으로 돌아가기
· 이전 화면으로 돌아가기

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
37分
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...