Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ・スタンプをあつめる ・キャンペーン実施中です ・保存されたラクガキ写真がまだありません ・メニューを選択 ・このファイルを削除します。よろしいですか? ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は idejyu2006 さん kulluk さん michaelhuang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

hikesiyaによる依頼 2012/09/03 16:33:40 閲覧 2629回
残り時間: 終了

・スタンプをあつめる
・キャンペーン実施中です
・保存されたラクガキ写真がまだありません
・メニューを選択
・このファイルを削除します。よろしいですか?
・削除しました
・削除に失敗しました
・Menuキーでメニューの表示/非表示が行えます
・戻す
・吹き出し
・コロコロ
・メッセージ
・フレーズ
・保存した段階までクリアしますか
・上書き保存
・名前を付けて保存
・同じファイル名が存在します。上書きしますか?
・保存先
・保存形式
・ファイル名
・保存完了
・ラクガキアルバムを見る
・トップへ戻る
・前画面に戻る

· 스탬프 모으기
· 캠페인 실시 중입니다
· 저장된 낙서 사진이 아직 없습니다
· 메뉴를 선택
· 이 파일을 삭제합니다. 삭제해도 되겠습니까?
· 삭제했습니다
· 삭제에 실패했습니다
· Menu 키로 메뉴의 표시 / 비표시를 바꿀 수 있습니다
· 돌아가기
· 말풍선
· 데굴데굴
· 메시지
· 프레이즈
· 저장한 단계까지 클리어하시겠습니까
· 덮어쓰기 저장
· 다른 이름으로 저장
· 같은 파일명이 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?
· 저장할 곳
· 저장 형식
· 파일명
· 저장 완료
· 낙서 앨범 보기
· 톱으로 돌아가기
· 이전 화면으로 돌아가기

クライアント

備考

1行ずつ(”・”ごとに)翻訳をお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。