Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 一行日記 Ver 1.3へようこそ。 お使いいただきありがとうございます。 Ver 1.3では、 ・リマインダー機能 ・投稿をEメールで出力する機能 を...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん lalas521 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

shingohryによる依頼 2012/09/03 12:12:28 閲覧 2140回
残り時間: 終了

一行日記 Ver 1.3へようこそ。
お使いいただきありがとうございます。

Ver 1.3では、
・リマインダー機能
・投稿をEメールで出力する機能
を追加しました。
是非、この新機能をお試しください。

この新しい機能を使うには、トップ画面の歯車のアイコンをタップしてください!


このメールは一行日記アプリから送信しました。
3件の日記が書かれています。
1件の日記が書かれています。
日記はまだ書かれていません。
今日は何がありましたか。
今日の出来事を書いてみましょう。
楽しい一日を過ごせましたか。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/03 12:21:10に投稿されました
Welcome to "One Line Journal" Ver. 1.3
Thank you very much for using our application.

New in Ver. 1.3.
* Reminder Function
* Ability to output updates via email
Please try out these new features.

To access these new features just click the gear icon on the top page!


This email was sent by "One Line Journal."
Three journal entries have been written.
One journal entry has been written.
There are not any journal entries yet.
What happened today?
How about writing about what happened today?
Did you have a good day today?
shingohryさんはこの翻訳を気に入りました
lalas521
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/03 13:11:27に投稿されました
Welcome to "One sentence diary" Ver 1.3
Thank you for using our application.

We have added the following functions in Ver 1.3:
* Reminder function
* Printing function of comments & emails
Please try it out.

For using these new functions, please tap at the gear icon at the top page.

This mail was sent by the application of "One sentence diary".

There were 3 diaries written.
There was 1 diary written.
There was no diary written.

What's happened today?
Let's write something about what has happened today.
Have you a nice day?

クライアント

備考

iPhoneアプリのアップデートの説明文、及びアプリ内で使用する文章になります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。