Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 一行日記 Ver 1.3へようこそ。 お使いいただきありがとうございます。 Ver 1.3では、 ・リマインダー機能 ・投稿をEメールで出力する機能 を...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん lalas521 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

shingohryによる依頼 2012/09/03 12:12:28 閲覧 2141回
残り時間: 終了

一行日記 Ver 1.3へようこそ。
お使いいただきありがとうございます。

Ver 1.3では、
・リマインダー機能
・投稿をEメールで出力する機能
を追加しました。
是非、この新機能をお試しください。

この新しい機能を使うには、トップ画面の歯車のアイコンをタップしてください!


このメールは一行日記アプリから送信しました。
3件の日記が書かれています。
1件の日記が書かれています。
日記はまだ書かれていません。
今日は何がありましたか。
今日の出来事を書いてみましょう。
楽しい一日を過ごせましたか。

Welcome to "One Line Journal" Ver. 1.3
Thank you very much for using our application.

New in Ver. 1.3.
* Reminder Function
* Ability to output updates via email
Please try out these new features.

To access these new features just click the gear icon on the top page!


This email was sent by "One Line Journal."
Three journal entries have been written.
One journal entry has been written.
There are not any journal entries yet.
What happened today?
How about writing about what happened today?
Did you have a good day today?

クライアント

備考

iPhoneアプリのアップデートの説明文、及びアプリ内で使用する文章になります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。