Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最も大きな違いは私のプロジェクトは地域の文脈-新興住宅地と田畑を統合する為に作られていて、屋上に新天地を現出させる為では無いということ。私のプロジェクトの...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mattp さん khaijun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

daaasによる依頼 2012/09/02 11:27:29 閲覧 5477回
残り時間: 終了

最も大きな違いは私のプロジェクトは地域の文脈-新興住宅地と田畑を統合する為に作られていて、屋上に新天地を現出させる為では無いということ。私のプロジェクトの屋上は塀で囲われたhidden gardenでは無くもっと開放的です。

その違いはロッテルダムの都市のただ中にその家だけで新しい村を作り出そうとする試みと
田畑だった場所に、他の住宅も含めた新たな村を作り出そうとする私の試みとの違いが現れている。

また、西洋と日本のプライバシーに対する感覚の違いなどが関係しているのかもしれない。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/09/02 12:07:08に投稿されました
The most big difference is my project is made to integrate the new residential and field of rice and other crops which is the context of region and not to appear the new ground in the roof top.
The roof in my project is not the hidden garden which is surronded by fences but is more open.

Difference appears in the effort to make new village in the center of Rotterdam city only with the house and my effort to make new village in the place used to be the field of rice and other crops including other houses.

Also, the difference of perception for privacy between the West and Japan may be related to.
mattp
mattp- 約12年前
most big = Biggest
mattp
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/02 12:05:02に投稿されました
The big difference is the context of my project area; which was made to integrate new residential areas and fields and not for the purpose of unveiling new worlds on rooftops. The garden in my project is not a hidden garden enclosed within walls, it is something more open
Differences arose between the attempt to try and create a new village using only houses in the center of Rotterdam and my attempt to try and make a new village that also included other residential buildings in a place that was once arable land.
The differences between the Western and Japanese sense of privacy may have also been a factor.
★★☆☆☆ 2.4/1
khaijun
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/09/02 12:03:11に投稿されました
The most significant difference of my project is community connection - combination newly build household and open field. On the other hand, it is not to produce a new environment on the rooftop. My project involves not only building a hidden garden at the rooftop, but a more open place.

The difference is more apparent in Rotterdam town. For example, attempt to build a new village within an existing house, compared attempts to build a new village, in addition to other types of houses, in an existing open field.

Also, the difference between western and Japanese perception toward privacy, as well as other factors, might also play a part.
mattp
mattp- 約12年前
combination - This should not be a noun. (combining or incorporating)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。