Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 権威主義的傾向は、女性が老年期へ入る準備として今後の人生への精神的価値を必要とするのかもしれない。神経症に関してのこの結果は、特に興味深い。なぜなら、最近...
翻訳依頼文
It appears that an authoritarian disposition may exact a psychological price later in life as women prepare for entry into old age. This finding regarding neuroticism is particularly interesting because recent evidence has suggested that authoritarianism is primarily uncorrelated with depression, negative affect, unhappiness, or most forms of pathology. However, evidence from Block and Block (2006) and Milburn, Conrad, Sala, and Carberry (1995) has suggested that ideological beliefs may be predicted by complex interactions of demographic and clinical-type variables (e.g., gender, high punishment backgrounds). This research is important to consider because authoritarianism has ideological components.
tatsuoishimura
さんによる翻訳
女性が老年へと入ることに備え出すとともに、権威主義的な気質は人生の後年で心理的な代償を強いる可能性があるように見えます。最近の証拠から、権威主義が気持ちの落ち込み、悪影響、不幸もしくは大部分の形態の病理とそもそも無相関であることが示唆されていることから、神経症的傾向に関するこの発見は特に興味深いものです。しかし、イデオロギー的な信条が人口統計学上や臨床タイプ変数(例えば、性、高い刑罰歴)の複雑な相互作用により予測可能であることは、ブロックとブロック(Block and Block )(2006)およびミルバーン、コンラッド、サラとカーベリー(Milburn, Conrad, Sala, and Carberry (1995)による証拠から示唆されました。権威主義はイデオロギー的な構成要素を持っていますから、この研究を考慮することは重要です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 709文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,596円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...