Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] しかし世の類型をみる限り、変化する能力は年を追うごとに減少していくし、"学習能力"も時と共に弱まっていく。老年学の主流派が国全体を範囲として行った研究の結...

翻訳依頼文
Yet, the capacity to change, according to prevailing stereotype, decreases with age. '' Learning capacity'' falters with time, and it is fair to say that the major portion of gerontological research throughout the country is concerned almost enthusiastically with measuring decline in variouscognitive, perceptual, and psychomotor functions. Comparable attention toward studies of the individual, of growing wisdom, of the meaning of experience, is not ordinary.
It is therefore of interest to notice the positive, affirmative changes reported by the aged themselves as part of their life experience, and to find constructive alternations in character, possibly as a consequence of the life review.
longview さんによる翻訳
しかし世の類型をみる限り、変化する能力は年を追うごとに減少していくし、"学習能力"も時と共に弱まっていく。老年学の主流派が国全体を範囲として行った研究の結果、種々の認識、知覚、精神運動機能は低下していることがわかった。対照的に、個人や知覚の成長、経験の意味などに注目するのは普通ではない。従って、老人から彼らの経験の一部として報告された断定的な変化や、できることなら回想の結果として建設的な個性の代替を見つけることが有効であることに気づくことは大事だ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
697文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,569円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
longview longview
Starter