Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] そもそもこの問題を解決しようとしなかったのはあなたです。貴方の怠惰な梱包による被害を全て私に負わせようとしていました。貴方は一部返金すら応じようとしません...
翻訳依頼文
そもそもこの問題を解決しようとしなかったのはあなたです。貴方の怠惰な梱包による被害を全て私に負わせようとしていました。貴方は一部返金すら応じようとしませんでしたね。私も最初からこの問題を長引かせるつもりはありませんでした。全て貴方の怠惰な梱包と不誠実な言い訳のせいですよ。わかってますか?
これ以上この問題を長引かせたくないのであなたからの40ドルの返金で了承します。
これ以上この問題を長引かせたくないのであなたからの40ドルの返金で了承します。
natsukio
さんによる翻訳
Since the beginning, you are the one who didn't try to resolve the problem. You were making me to pay for the damage caused by your slack packaging. You didn't even offer a partial refund. I never wanted to drag out this matter. It is all because of your slack packaging and dishonest excuses. Do you understand that? I don't want to be bothered by this problem any longer and I accept your offer of $40 refund.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
natsukio
Starter