Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 割引してくれてありがとうございます 1個$60で2個購入します 購入した商品は私のアメリカの住所に送って欲しい アメリカ内なら送料無料にできますか?...
翻訳依頼文
1.
割引してくれてありがとうございます
1個$60で2個購入します
購入した商品は私のアメリカの住所に送って欲しい
アメリカ内なら送料無料にできますか?
詳しく聞きたいのでこちらのアドレスにメールをください
2.
我々は日本人です
この商品をどうしても欲しいのです
我々はあなた方のショップから購入することはできますか?
その際にはVATを抜いてください
購入できるなら日本に安く商品を送ってもらえませんか?
ロットで購入できますか?
割引してくれてありがとうございます
1個$60で2個購入します
購入した商品は私のアメリカの住所に送って欲しい
アメリカ内なら送料無料にできますか?
詳しく聞きたいのでこちらのアドレスにメールをください
2.
我々は日本人です
この商品をどうしても欲しいのです
我々はあなた方のショップから購入することはできますか?
その際にはVATを抜いてください
購入できるなら日本に安く商品を送ってもらえませんか?
ロットで購入できますか?
sweetshino
さんによる翻訳
1.
Thank you for the discount.
I would like to purchase 2 units, $60 each.
I would like you to ship the item to US address.
Can you offer free domestic shipment?
I would like to hear more detail, so please kindly email me to this address.
2.
We are Japanese.
We desperately want this item.
Can we purchase this from your shop?
In that case, please exclude VAT.
If we can purchase it, can you ship it to Japan with discounted shipping fee?
Can we purchase it by lot?
Thank you for the discount.
I would like to purchase 2 units, $60 each.
I would like you to ship the item to US address.
Can you offer free domestic shipment?
I would like to hear more detail, so please kindly email me to this address.
2.
We are Japanese.
We desperately want this item.
Can we purchase this from your shop?
In that case, please exclude VAT.
If we can purchase it, can you ship it to Japan with discounted shipping fee?
Can we purchase it by lot?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
sweetshino
Starter