Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からロシア語への翻訳依頼] ヤナに「ありがとう」と伝えてください。 Twitterで定期的に情報を与えてくれるヤナに、日本のファンはとても感謝しています! ジェーニャ、貴方もたま...
翻訳依頼文
ヤナに「ありがとう」と伝えてください。
Twitterで定期的に情報を与えてくれるヤナに、日本のファンはとても感謝しています!
ジェーニャ、貴方もたまにはTwitterでコメントを残してくれると嬉しいです。
貴方が再びTwitterに現れるのを待っています。
Twitterで定期的に情報を与えてくれるヤナに、日本のファンはとても感謝しています!
ジェーニャ、貴方もたまにはTwitterでコメントを残してくれると嬉しいです。
貴方が再びTwitterに現れるのを待っています。
gafieira
さんによる翻訳
Передайте Яне "спасибо", пожалуйста.
Японские поклонники очень благодарны за то, что Яна дает информацию регулярно, исползующий Тwitter.
Женя, я буду рада, если вы тоже скажете комментарии на Twitter.
жду я вас снова появиться на Twitter.
Японские поклонники очень благодарны за то, что Яна дает информацию регулярно, исползующий Тwitter.
Женя, я буду рада, если вы тоже скажете комментарии на Twitter.
жду я вас снова появиться на Twitter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ロシア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
gafieira
Starter
Fluent in Korean and Japanese.
Available in English and Russian.
Available in English and Russian.