Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 値引き分の金額を先に振り込みますので、後からインボイスのお金を振り込んでください。

この日本語から英語への翻訳依頼は gafieira さん tksssk さん onigirisamurai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

tuyoshi562124による依頼 2010/06/21 06:50:31 閲覧 3999回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

値引き分の金額を先に振り込みますので、後からインボイスのお金を振り込んでください。

gafieira
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/06/21 07:48:53に投稿されました
We will transfer the amount of the discount, please transfer the amount of the invoice later.
★★★★★ 5.0/1
tksssk
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/06/21 07:38:37に投稿されました
The amount of money for the discount will be transfered to your bank account. Please transfer the money of the invocie after that.
★★★★★ 5.0/1
onigirisamurai
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/06/21 08:37:26に投稿されました
I will pay discounted price, so please pay for invoice later.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

海外のネットオークション、イーベイで相手から質問の返答です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。