Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 落札ありがとうございます。 落札していただいて、いきなり申し訳ないのですが、 私は、商品ページを間違えて記載してしまいました。 この商品は、...
翻訳依頼文
こんにちは。
落札ありがとうございます。
落札していただいて、いきなり申し訳ないのですが、
私は、商品ページを間違えて記載してしまいました。
この商品は、新品ではなく中古の在庫しかありません。
中古でもよければ、すぐに発送いたします。
このまま購入していただくか、キャンセルするか
選択してください。
もし、購入の場合は商品代金を$120にします。
本当に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。
落札ありがとうございます。
落札していただいて、いきなり申し訳ないのですが、
私は、商品ページを間違えて記載してしまいました。
この商品は、新品ではなく中古の在庫しかありません。
中古でもよければ、すぐに発送いたします。
このまま購入していただくか、キャンセルするか
選択してください。
もし、購入の場合は商品代金を$120にします。
本当に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。
katrina_z
さんによる翻訳
Hello,
Thank you for bidding on my item.
I've accepted your bid. I'm sorry to drop this on you suddenly but I made a mistake on the item page.
This item is not new, I only have used ones in stock.
If you're okay with this then I can ship it to you right away.
Please tell me whether you will buy it as is or if you will cancel.
If you are going to buy it then it will be $120.
I'm really sorry for this.
Thank you for your understanding.
Thank you for bidding on my item.
I've accepted your bid. I'm sorry to drop this on you suddenly but I made a mistake on the item page.
This item is not new, I only have used ones in stock.
If you're okay with this then I can ship it to you right away.
Please tell me whether you will buy it as is or if you will cancel.
If you are going to buy it then it will be $120.
I'm really sorry for this.
Thank you for your understanding.