Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの求人広告は当社の求人&申し込み方針に照らして適切ではないと思われるので削除しました ―― 「oDeskネットワークに掲示される全ての求人票はoDe...

翻訳依頼文
We have removed your job posting as it is found inappropriate according to our job posting and Application Policies -- "All job postings that are posted in the oDesk network are subject to review by oDesk. Therefore, they must be posted in English. If an opening is deemed to be inappropriate for any reason, it may be removed immediately and may result in the suspension or even termination of the User’s account.”
For any questions on these policies, please contact us or reply to this email and we would be happy to guide you through the process. For more information, see the oDesk Job Openings Policy.
Kindly be reminded that any further violation may result in account interruption.
gloria さんによる翻訳
あなたの求人広告は当社の求人&申し込み方針に照らして適切ではないと思われるので削除しました ―― 「oDeskネットワークに掲示される全ての求人票はoDeskの閲覧を受けます。ですから、英語で掲載されなければなりません。何らかの理由で掲載が不適切とみなされる場合はすぐに削除され、ユーザーアカウントが停止又は終了させられる場合があります。」
これらの方針に関してご質問がありましたら、当社へご連絡いただくか又はこのメールに返信していただければプロセスにしたがってご案内いたします。くわしくはoDeskのジョブ・オープニング方針をご覧ください。
再度の違反があった場合はアカウントが停止される場合がありますのでご注意ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
686文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,543.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する