Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品破損がありました。続けて2回目です。前回頂いたシートで内容提出させて頂きます。 精密機械を送ってもらっていますが、次回からの対応策はありますか? 宜し...
翻訳依頼文
商品破損がありました。続けて2回目です。前回頂いたシートで内容提出させて頂きます。
精密機械を送ってもらっていますが、次回からの対応策はありますか?
宜しくお願いします。
精密機械を送ってもらっていますが、次回からの対応策はありますか?
宜しくお願いします。
kyokoquest
さんによる翻訳
We found the damage on the product. This is the second time. I will report the detail with the sheet provided from you last time.
Since the precision machine has been shipped, we would like to know the counter-plan for the next shipment.
Thanks and regards.
Since the precision machine has been shipped, we would like to know the counter-plan for the next shipment.
Thanks and regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。