Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] XiaomiはIM Labsを設立、さらにMSNLiteを買収し、インスタントメッセンジャーの未来を巡って戦う 登録ユーザー数で比較すると1,700...
翻訳依頼文
Xiaomi is to battle for the future of instant messenger, and not just on mobile.
yoggie
さんによる翻訳
Xioamiが携帯電話だけでなく、インスタントメッセンジャーの未来へ参入しようとしている。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1691文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,805.5円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
フリーランサー
kenny2030
Starter (High)