Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] このモデルはABモデルズと呼ばれる当社のエリアで地方のLooksmart販売者が購入したものです。 私はモデルをピックアップする前にその店で写真を撮りま...

翻訳依頼文
This model was purchased from a local Looksmart distributor in our Area called AB Models.
The pictures I took at their shop before picking up the model, but when I got the model they actually numbered the model and the one I have in stock has the number written on the base, like all the other ones they do.
gloria さんによる翻訳
このモデルはABモデルズと呼ばれる当社のエリアで地方のLooksmart販売者が購入したものです。
私はモデルをピックアップする前にその店で写真を撮りましたが、モデルを入手すると実際にモデルには番号がついていて、私の在庫にあるものは他のものと同様にベースに番号が書かれています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
306文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
688.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する