Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私のホームページと連絡先のところに詳細情報が掲載されている、このような画面にするにはいくらくらいかかるのでしょうか? いつもお世話になります。どのよ...

翻訳依頼文
How much to have a website front like this with my website and contact details listed in the contact?

Hi how can we contact you i would like to make a special request.

We can offer very competitive price for full range of Audi/Volkswagen genuine parts including Audi accessories parts.

Where do you get the oem information ?
Can I buy the information ?
mars16 さんによる翻訳
私のホームページと連絡先のところに詳細情報が掲載されている、このような画面にするにはいくらくらいかかるのでしょうか?

いつもお世話になります。どのようにしてあなたと連絡を取ればよいでしょうか?特別なお願いがあります。

アウディの純正アクセサリーを含むアウディ、フォルクスワーゲンの純正パーツ一のフルレンジでお安い価格を提示できます。

OEM情報はどこで入手されているのでしょうか?
その情報は購入できますか?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
348文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
783円
翻訳時間
21分
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する