Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Tmallは2012年上半期に200億人民元の売り上げを記録 AlibabaのB2CサイトTmallは、今年上半期の成績を公開した。前年比200%ア...

翻訳依頼文
Tmall Hit RMB 20bn in First Half of 2012

Alibaba’s B2C subsidiary Tmall just revealed its score card for the first half of this year: total turnover hit RMB 20 billion, up 200% yoy. It is estimated that by year’s end the number will exceed RMB 50 billion.

Let’s walk through the dazzling numbers. In Q1, Tmall’s turnover was merely RMB 8 billion, and then with the grand B2C price war starting since May, the number rose to 12 billion in Q2. It seems that 3C products are to take the credits. Tmall held a flurry of promotional sales in H1, while most were 3C products. On the platform, sales of Haier, the Chinese electronic appliance group jumped by 600%, kitchen appliances Fotile also saw a rise by 230%. What’s more, on June 18 report showed sales of laptops soared by 600%, DC by 300%, and tablets by 400%. As to the popular items, 20 million iPhone4S were sold at the price of RMB4499 (the lowest price online as promoted), and 50 million iPad2 were sold out. Thanks to Tmall, many appliances brands have found a new market. Currently Tmall has partnered with thousands 3C companies home and abroad including Lenovo, IBM, HP, Apple, Samsung, Sharp and so on.
nobula さんによる翻訳
Tmall 今年上半期200億人民元に達する

Alibaba のB2C子会社である Tmall が今年上半期のスコアカードを明らかにした。総取引高200億人民元達成、対前年比200%。今年終わりまでに 500億人民元超を見込まれている。

この驚愕的な数字を検証してみよう。第1四半期、Tmallの取引額は80億人民元にすぎなかったものの、5月に大規模なB2C価格戦争が始まり、取引高は第2四半期には120億人民元まで増加した。
これは3C製品の手柄であるようだ。Tmallは上半期に相次ぐ宣伝セールを行い、そのほとんどは3C製品だった。中国の家電機器グループ、ハイアールの売上げが前年比600%、キッチン家電Fotileもまた230%。さらに、6月18日にノート型パソコンの売上げが600%まで急増、デスクトップは300%、タブレットは400%。人気アイテムにおいては、2千万台のiPhone4Sが4499人民元(宣伝によるとオンライン上最低価格)で売られ、5千万台のiPad2が売り切れた。
Tmallのおかげで、多くの家電ブランドが新しい市場を見出した。現在Tmallは、Lenovo、IBM、HP、アップル、サムスン電子、シャープなど国内外のにある何千もの3C企業と提携している。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1161文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,613円
翻訳時間
約15時間
フリーランサー
nobula nobula
Senior
インターネット
ソフトウェア
起業と経営
心理学
建築
園芸
セーリング
料理
アメリカ
西インド諸島
...